首页

美脚 踩踏

时间:2025-05-25 14:32:12 作者:中外乐迷共赴广西县域“摇滚”之约 浏览量:96923

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
【东西问】张东刚:文明和谐论有何世界意义?

就比如游戏《黑神话·悟空》的取景地晋城铁佛寺,早年并不对外开放,随着游戏风靡全球并带火了山西古建,铁佛寺开始有序对外开放。过去,很多人不会注意到,这座位于县城街巷,看起来普普通通的古旧建筑内,竟有这么多值得细品的精美雕塑。

国际媒体出现批评中国经济论调 中方回应

二是创新形式开展监督。组织开展“水野执法记者行”活动,农业农村部邀请新闻媒体记者,对水生野生动物保护利用关键区域进行了明查暗访,深挖细查违法违规线索,广泛宣传曝光。比如在记者行活动中,发现蔡某某等2人,在广西合浦儒艮国家级自然保护区的违法捕捞案件,已入选中国渔政亮剑2023八大典型案例。

“北京展映”全面扩容 第十四届北影节将放映240余部电影

“我们会挑选其中可行性高的、受老百姓欢迎、值得进一步推广的项目。每次下海岛之前,我们也会征求当地政府部门和老百姓的意见,结合实际,让他们在服务清单上自行挑选感兴趣的、符合居民实际需要的项目。”舟山市体育中心(舟山市全民健身中心)副主任谢志宏说。

国内首部!AI全流程微短剧《中国神话》启播 总台央视频AI频道上线

国防部:中新(加坡)举行“合作-2024”陆军联合训练

上述11位“75后”省部级干部中,有9位在省级党政领导班子中任职,从地域来看,西藏、新疆、甘肃、安徽、天津、海南、湖南7个省份均有“75后”省部级干部,其中安徽和西藏各有2位。

相关资讯
热门资讯